| Assalaamu 'Alaykum - Welcome to this unique Arabic web page that will |
السلام عليكم-- مرحبا بك إلى صفحه الانترنت العربية هذه الفريدة من نوعها والتي من شاًنها ان |
| greatly enhance your native Arabic searching effectiveness and |
تحسن الى حد كبيرفعالية بحثك بالعربية سواءآ كنت ضالعا باللغة العربية أو مبتدئا. الهدف الرئيس لهذه |
| capability whether you are a seasoned Arabic speaker or a complete Arabic |
القاعدة المشروطة للبيانات هو إرشاد المستعمل إلى الإهجاءات الأكثر استعمالا لأسماء العلم الإنجليزية |
| "newbie" sans any Arabic familiarity. The primary objective of this |
.في العالم العربي. في الكثير من الحالات هناك عدة إحتمالات للإهجاء من دون أي تفضيل لأحدها |
| "qualified" database is to inform the user which spelling; formally termed |
|
| "transcriptions of English origin names and proper nouns are the most |
لتهجئة إسم علم بالعربية, أدخله بالعربية أو بالإنجليزية داخل الحقل بالأسفل وانقر [قدم]. إلى يمين هذا |
| recognized or accepted by the Arabic speaking world. In many instances |
الحقل يوجد جدول من عشر خانات يحتوي إلى حد عشرة إحتمالات تهجئة للإسم. كل تهجئة تحتل |
| there can be several valid transcription alternatives where no one variation |
صفا من الجدول يحتوي على مقياس تفضيلها على باقي التهجئات وعلى درجتها المبدئية أما الخانتان |
| is definitively dominant. |
الأخيرتان فهما مخصصتان لصفتين ستحددان لاحقا. بجانب كل تهجئة عربية تجد زر [اختر] مرقم |
| |
يضع الأحرف العربية الحالية التي تراها في ذاكرة الحاسوب (الحافظة) من أجل الإلصاق المباشر |
| Enter the name or proper noun you want transcribed into Arabic in English |
داخل أي نافذة أو برنامج في خلفية حاسوبك (مثل أداة غوغل اللغوية, حقل إدخال البحث على صفحة |
| or in Arabic in the Name/Proper Noun field below and click the [Submit] |
غوغل الأساس أو حقل إدخال البحث لأي محرك بحث مصمم خصيصا للمستعملين الناطقين باللغة |
| button. To the right of this field there is a 10 x 5 field matrix for up to 10 |
(.العربية |
| Arabic transcription variations of your entry. Each transcription is a row in |
|
| the matrix with an order of magnitude measure of its relative popularity or |
سوف تجد أن معظم نتائج التهجئات العربية ستكون مطابقة صوتيا لإدخالاتك الإنجليزية ، ولكن عادة |
| acceptance with respect to the other variations, its raw score and the |
التهجئة الأكثر شيوعا تتضمن تعريبا معجميا لا يمت إلى العلاقة الصوتية بأية صلة. في حين يتطلب |
| and the remaining two fields are for future attributes yet to be determined. |
هذا التمييز الشفاف تدخلا بشريا للتعديد والتصنيف هو يعزز في الواقع والفعاليه العامة لقاعدة البيانات |
| Beside each of the Arabic transcription fields is a numbered [Select] button |
.ودقتها كأداة بحث أكثر فعالية بالعربية الأصيلة |
| that automatically puts the "actual" Arabic characters you see as a person |
|
| into your computer's memory (i.e. your clipboard) for immediate pasting into |
|
| another window or program running in the background of your computer |
|
| (.e.g. Google's CLIR language tool or the standard Google search page input |
|
| field or the input search field of any one of several search engines especially |
|
| designed for native Arabic speaking users.) |
|
| |
|
| You will find most of the Arabic transcription results will be phonetically |
|
| related to your English entries, but not uncommonly the most accepted |
|
| variation involves a dictionary translation with no phonetic association |
|
| whatsoever. While this subtle differentiation requires human intervention |
|
| to quantify and categorize, it really enhances the overall effectiveness and |
|
| accuracy of the database as a tool for more effective native Arabic searches. |
|
| |