QUALIFIED ARABIC TRANSCRIPTION DATABASE OF ENGLISH ORIGIN NAMES
AND PROPER NOUNS FOR GREATLY ENHANCED ARABIC SEARCH CAPABILITY

قاعدة بيانات مشروطة لتهجئة أسماء العلم ذات الأصل الإنجليزي من أجل تحسين عظيم لإمكانية البحث الأصلي بالعربية

 

Assalaamu 'Alaykum - Welcome to this unique Arabic web page that will السلام عليكم-- مرحبا بك إلى صفحه الانترنت العربية هذه الفريدة من نوعها والتي من شاًنها ان
greatly enhance your native Arabic searching effectiveness and تحسن الى حد كبيرفعالية بحثك بالعربية سواءآ كنت ضالعا باللغة العربية أو مبتدئا. الهدف الرئيس لهذه
capability whether you are a seasoned Arabic speaker or a complete Arabic القاعدة المشروطة للبيانات هو إرشاد المستعمل إلى الإهجاءات الأكثر استعمالا لأسماء العلم الإنجليزية
"newbie" sans any Arabic familiarity. The primary objective of this .في العالم العربي. في الكثير من الحالات هناك عدة إحتمالات للإهجاء من دون أي تفضيل لأحدها
"qualified" database is to inform the user which spelling; formally termed  
"transcriptions of English origin names and proper nouns are the most لتهجئة إسم علم بالعربية, أدخله بالعربية أو بالإنجليزية داخل الحقل بالأسفل وانقر [قدم]. إلى يمين هذا
recognized or accepted by the Arabic speaking world. In many instances الحقل يوجد جدول من عشر خانات يحتوي إلى حد عشرة إحتمالات تهجئة للإسم. كل تهجئة تحتل
there can be several valid transcription alternatives where no one variation صفا من الجدول يحتوي على مقياس تفضيلها على باقي التهجئات وعلى درجتها المبدئية أما الخانتان
is definitively dominant. الأخيرتان فهما مخصصتان لصفتين ستحددان لاحقا. بجانب كل تهجئة عربية تجد زر [اختر] مرقم
  يضع الأحرف العربية الحالية التي تراها في ذاكرة الحاسوب (الحافظة) من أجل الإلصاق المباشر
Enter the name or proper noun you want transcribed into Arabic in English داخل أي نافذة أو برنامج في خلفية حاسوبك (مثل أداة غوغل اللغوية, حقل إدخال البحث على صفحة
or in Arabic in the Name/Proper Noun field below and click the [Submit] غوغل الأساس أو حقل إدخال البحث لأي محرك بحث مصمم خصيصا للمستعملين الناطقين باللغة
button. To the right of this field there is a 10 x 5 field matrix for up to 10 (.العربية
Arabic transcription variations of your entry. Each transcription is a row in  
the matrix with an order of magnitude measure of its relative popularity or سوف تجد أن معظم نتائج التهجئات العربية ستكون مطابقة صوتيا لإدخالاتك الإنجليزية ، ولكن عادة
acceptance with respect to the other variations, its raw score and the التهجئة الأكثر شيوعا تتضمن تعريبا معجميا لا يمت إلى العلاقة الصوتية بأية صلة. في حين يتطلب
and the remaining two fields are for future attributes yet to be determined. هذا التمييز الشفاف تدخلا بشريا للتعديد والتصنيف هو يعزز في الواقع والفعاليه العامة لقاعدة البيانات
Beside each of the Arabic transcription fields is a numbered [Select] button .ودقتها كأداة بحث أكثر فعالية بالعربية الأصيلة
that automatically puts the "actual" Arabic characters you see as a person  
into your computer's memory (i.e. your clipboard) for immediate pasting into  
another window or program running in the background of your computer  
(.e.g. Google's CLIR language tool or the standard Google search page input  
field or the input search field of any one of several search engines especially  
designed for native Arabic speaking users.)  
   
You will find most of the Arabic transcription results will be phonetically  
related to your English entries, but not uncommonly the most accepted  
variation involves a dictionary translation with no phonetic association  
whatsoever. While this subtle differentiation requires human intervention  
to quantify and categorize, it really enhances the overall effectiveness and  
accuracy of the database as a tool for more effective native Arabic searches.  
 



76,677 transcriptions served
©Copyright 2008-2012 - Enartrans, powered by BinaryStudios Network, LLC